
作者:泰戈尔
朗诵:新萍
one
 一
 I heard the echo, from the valleys and the heart
 我听见回声,来自山谷和心间
 Open to the lonely soul of sickle harvesting
 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
 Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
 不断地重复决绝,又重复幸福
 Eventually swaying in the desert oasis
 终有绿洲摇曳在沙漠
 I believe I am
 我相信自己
 Born as the bright summer flowers
 生来如同璀璨的夏日之花
 Do not withered undefeated fiery demon rule
 不凋不败,妖冶如火
 Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
 Bored
 承受心跳的负荷和呼吸的累赘
 乐此不疲
Two
 二
 I heard the music, from the moon and carcass
 我听见音乐,来自月光和胴体
 Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
 Filling the intense life, but also filling the pure
 一生充盈着激烈,又充盈着纯然
 There are always memories throughout the earth
 总有回忆贯穿于世间
 I believe I am
 我相信自己
 Died as the quiet beauty of autumn leaves
 死时如同静美的秋日落叶
 Sheng is not chaos, smoke gesture
 不盛不乱,姿态如烟
 Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
 Occult
 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
 玄之又玄
Three
 三
 I hear love, I believe in love
 我听见爱情,我相信爱情
 Love is a pool of struggling blue-green algae
 爱情是一潭挣扎的蓝藻
 As desolate micro-burst of wind
 如同一阵凄微的风
 Bleeding through my veins
 穿过我失血的静脉
 Years stationed in the belief
 驻守岁月的信念
Four
 四
 I believe that all can hear
 我相信一切能够听见
 Even anticipate discrete, I met the other their own
 甚至预见离散,遇见另一个自己
 Some can not grasp the moment
 而有些瞬间无法把握
 Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
 任凭东走西顾,逝去的必然不返
 See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
 请看我头置簪花,一路走来一路盛开
 Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Five
 五
 Prajna Paramita, soon as soon as
 般若波罗蜜,一声一声
 life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
 生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
 Also care about what has
 还在乎拥有什么


雁过留声,写下您的评论: