配乐剪辑自美国钢琴家布赖恩·克雷恩演奏的Field of Daisies我何其幸运,因为我不是气
阅读更多
配乐剪辑自美国钢琴家布赖恩·克雷恩演奏的Field of Daisies我何其幸运,因为我不是气
阅读更多洁白的塔呵,围着绿色的腰带,像一枝春天的竹笋,在召唤满天蓬松的云彩。这是一个美丽的晨景,到处都悬着露水,像无数
阅读更多浓雾涂白了每一颗树干,马棚披散的长发中,野蜂飞舞。绿色的洪水只是那被堤岸阻隔的黎明。在这个早晨,我忘记了我们的
阅读更多1风牵动棕黄的影子带走了松林的絮语吝啬的夜给乞丐洒下星星的银币寂静也衰老了不再禁止孩子们的梦呓2永不重复的夜永
阅读更多配乐剪辑自西班牙作曲家罗杰·苏比雷纳的作品Between Worlds。我不在乎你如何谋生,只想
阅读更多野鹅作者:玛丽·奥利弗(美国)你不必善良。不必跪行一百英里,穿过荒凉的忏悔。你只要让你温柔的身体爱它所爱的。
阅读更多我们是一群候鸟,飞进了冬天的牢宠;在绿色的拂晓,去天涯远征。让脱落的羽毛,落在姑娘们的头顶;让结实的翅膀,托着
阅读更多好像是爱一点点希望还得云淡风轻昨日,买家具二件本世纪初的长柜上世纪中叶的高橱那橱,沉,乌幽幽我仿佛咬了十九世纪
阅读更多配乐剪辑自 火宵の月・テーマ~ピアノソロ象候鸟鸟衔来了异方的种子,三桅船载来了一支尺八,从夕阳里,从海西头。
阅读更多配乐剪辑自Ashram演奏的Il mostro,出自专辑《shiningsilver skies》 一个人吃两
阅读更多